Происхождение этого слова связывают с французами: “фарангсе” (ฝรั่งเศส) — это тайское произношение слова “француз”. Когда европейцы впервые начали приезжать в Таиланд в 16 веке, особенно французы, это слово стало использоваться как общее обозначение для всех людей западной внешности.
Со временем слово «фаранг» распространилось на всех иностранцев с белой кожей, и теперь оно используется более широко, хотя иногда может применяться и к людям другой внешности, но реже. Термин не носит оскорбительного характера, хотя его восприятие зависит от контекста.
Ещё “ฝรั่ง” встречается в названии «завезенных» продуктов:
ฝรั่ง [фаранг] — гуава
หมากฝรั่ง [макфаранг] — жвачка
มันฝรั่ง [манфаранг] — картофель
ผักชีฝรั่ง [пакчифаранг] — петрушка
หน่อไม้ฝรั่ง [номайфаранг] — спаржа